Спивак & М.
Неофициальные
переводы Марии Спивак и Эм. Тасамой:
о М.В. Спивак:
Мария Викторовна Спивак - Писатель. Переводчик художественной литературы.
Написала роман "Год черной луны". Узнать подробнее можно здесь
Переводила произведения
Д. Адамса - "Путеводитель. “Автостопом по Галактике”", "Ресторан “У конца света”";
M. Бедфорда "Работа над ошибками";
С. Зонтаг "Поклонник Везувия";
Т. Шарпа "Уилт незнамо где"
Дебры Кент «Как опасно быть женой»
Николас Дрейсон "Книга птиц Восточной Африки"
Элисон Лури "Правда о Лорин Джонс"
Ким Эдвардс "Дочь хранителя тайны"
Маргарет Этвуд "Мадам Оракул"
Перевела четыре романа Дж.К.Роулинг о Гарри Поттере (любительский, неофициальный перевод).
В 2001 году номинировалась на премию Малый Букер - "За лучший перевод с английского языка"
После перевода «Гарри Поттер и Огненная чаша» Мария Спивак не переводила книги Роулинг под своей фамилией. Впоследствии в сети появились переводы таких книг Дж. К. Роулинг как «Гарри Поттер и Орден Феникса», «Гарри Поттер и Принц-полукровка» - стилистически выдержанные в манере М.В. Спивак . Переводчиком значилась некая Эм. Тасамая.
Переводы книг Дж. Роулинг:
Внимание! Право на копирование (скачивание) нижеприведенных файлов на свой компьютер, имеют только члены "i-Potter Club". Нарушители этого условия подпадают под действие законодательства РФ, и несут полную ответственность за свои действия)
Обращение читателей к переводчику
Переводы книг Д. Адамса:
Обязательно для прочтения:
Презумпция невиновности
Право на скачивание и чтение переводов с данного сайта - имеют только члены "i-Potter Club"а,- лица не входящие в данное сообщество - должны немедленно покинуть этот сайт.
Все права соблюдены
Все права на создание и публикацию официального авторизованного перевода на русский язык принадлежат издательству «РОСМЭН» (www.rosman.ru).