Источник: www.lib.ru
ПРИМЕЧАНИЯ
1 Беседы в Понтитьи (фр.). - Примеч. пер.
2 Термин "антропологический" я употребляю в значении современной философской антропологии. Ср. мою работу "Das Problem des Menschen" ("Проблема человека").
3 Ее не только невозможно решить, но невозможно даже рационально поставить, потому что тогда она исчезает (фр.). - Примеч. пер.
4 Написан сначала на иврите, впоследствии и по-немецки. Первая публикация в 1941 г., в виде книги - в 1943 г. Публикация на немецком языке вышла в 1949 г. См. также: Buber M. Werke. Bd. 3.
5 Фактически (лат.). - Примеч. пер.
6 Так пишет Прокл в своем комментарии к книге Бытия - единственный, кто, насколько мне известно, дает правильную интерпретацию.
7 То, что в стихе Писания использована редуплицированная форма слова "сердце" (lebab вместо leb), указывает на единство сердца, восстановленное благодаря соединению влечений.
8 Я приношу здесь глубокую благодарность Бернгарду Гайгеру за его подробное сообщение в письмах, подтверждающее мое толкование Yasna (30, 3).
(Yasna - Ясна, Йасна - часть Зенд-Авесты, священной книги древних персов, содержащая молитвы. )
9 Важнейшие тексты см: Nyberg. Questions de cosmogonie et de cosmologie mazdeennes // Journal asiatique. 1931. P. 72 ff. Достопримечательный вариант формулы сомнения я взял из asch-Schahrastani.
10 Тексты см.: Christensen. Les types du premier homme et du premier roi. II (1934).
11 Lотте1. Die Religion Zarathustras (1930). S. 46.
12 По определению (лат.). - Примеч. пер.
13 В состоянии зарождения (лат.). - Примеч. пер.
14 "Сколько потребуется (лат.). - Примеч. пер.
I В русском переводе слова "добро" и "хороший" используются для передачи одного слова и в немецком оригинале работы Бубера (gut), и в обсуждаемом библейском тексте Быт. 3 (twb).
II Толкователи текста Священного Писания.
III Назидательные и аллегорические комментарии к Талмуду и книгам Библии, проповеди и наставления.
IV Пятикнижие, или Моисеев закон (первые пять книг Библии - Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие).