Глава тридцатая
Увольнение Северуса Снейпа
Дата последней редакции: | 17.08.2007 |
Переводчик: | |
Беты: | |
Гамма: |
Стоило ее пальцу коснуться Метки, как шрам юноши пронзило болью, звездная комната исчезла, и Гарри оказался на нависающем над обрывом валуне: вокруг бушевало море, а сердце было наполнено триумфом. – Мальчишка пойман.
Громкий стук заставил Гарри очнуться. Сбитый с толку, он приподнял палочку, но стоявшая перед ним ведьма уже заваливалась вперед; она рухнула на пол с такой силой, что в книжных полках зазвенели стекла.
– Я раньше никого не оглушала. Ну, если не считать наши уроки АД, – с любопытством призналась Луна. – Ни за что бы не подумала, что будет столько шума.
Словно в подтверждение ее слов, сверху раздался грохот и задрожал потолок. Из-за двери, ведущей в спальни, послышались стремительные, отдающиеся эхом приближающиеся шаги. Отголосок заклинания Луны разбудил спящих наверху равенкловцев.
– Луна, ты где? Мне нужно спрятаться! – Ноги Луны возникли из ниоткуда; Гарри поспешил к ней, и, как только она укрыла мантией их обоих, толпа одетых в пижамы равенкловцев наполнила гостиную. При виде лежащей без сознания Алекто отовсюду стали доноситься изумленные аханья и вскрики. Студенты осторожно окружили ведьму, словно та была диким животным, которое в любой момент могло очнуться и напасть на них. Затем какой-то смелый первокурсник приблизился и ткнул ее в спину большим пальцем ноги.
– По-моему, она умерла, – жизнерадостно воскликнул он.
– О, смотри, – радостно прошептала Луна при виде окруживших Алекто равенкловцев. – Как они довольны!
– Ну вот и... славно...
От вновь вспыхнувшей в шраме боли Гарри закрыл глаза – его снова затянуло в сознание Волдеморта... Он двигался по туннелю в первую пещеру... Перед тем как отправиться за мальчишкой в Хогвартс, нужно было удостовериться, что медальон в безопасности... это не займет много времени...
В дверь гостиной постучали, и студенты оцепенели. Из-за двери до Гарри донесся тихий, мелодичный голос дверного молотка-орла:
– Куда уходят Исчезнувшие предметы?
– А я почем знаю? В задницу! – огрызнулся грубый голос, который Гарри тут же узнал: он принадлежал брату Кэрроу, Амикусу. – Алекто? Алекто? Ты там? Ты его поймала? Открой мне!
Равенкловцы, объятые ужасом, перешептывались между собой. Затем, без предупреждения, прозвучала череда громких ударов, словно кто-то принялся стрелять по двери из автомата.
– АЛЕКТО! Если он придет, и у нас не будет Поттера... ты что, хочешь отправиться вслед за Малфоями? ОТВЕЧАЙ! – вопил Амикус, изо всех сил сотрясая дверь, но та не поддавалась. Равенкловцы отступили подальше, самые испуганные стали взбираться по лестнице, возвращаясь в спальни. Затем, когда Гарри уже подумывал о том, чтобы открыть дверь самому и оглушить Амикуса, пока тот не натворил что-нибудь еще, из-за двери донесся другой, до боли знакомый голос.
– Могу ли я узнать, чем вы занимаетесь, профессор Кэрроу?
– Пытаюсь... заставить открыться... эту гребаную... дверь! – проорал Амикус. – Иди и приведи Флитвика! Пусть немедленно откроет дверь!
– Но разве там нет вашей сестры? – спросила профессор Макгонагалл. – Разве профессор Флитвик не впустил ее несколько часов назад по вашей убедительной просьбе? Возможно, она все-таки откроет вам? Тогда не придется будить ползамка.
– Да она не отвечает, ты, старая вешалка! Вот сама ее и открывай! Давай! Ну же!
– Ну разумеется, если вы так настаиваете, – ледяным тоном произнесла профессор Макгонагалл. Раздался тихий стук дверного молотка, и мелодичный голос снова спросил:
– Куда уходят Исчезнувшие предметы?
– В никуда, или, другими словами, – в вечность, – ответила профессор Макгонагалл.
– Превосходно сказано, – похвалил молоток-орел, и дверь распахнулась. Несколько оставшихся равенкловцев бросились вверх по лестнице, когда, размахивая палочкой, Амикус ввалился через порог. Горбатый, как и его сестра, с малюсенькими глазками на бледном, рыхлом лице, он сразу же уставился на неподвижно лежавшую на полу Алекто и издал испуганный и яростный вопль.
– Что они натворили, гаденыши? – заорал он. – Я продержу их всех под Круциатусом, пока они не признаются, кто это сделал... И что скажет Темный Лорд? – взвизгнул он, нависая над сестрой и ударив себя по лбу ладонью. – Мы его не схватили, а они... они ее прикончили!
– Она просто оглушена, – нетерпеливо заметила профессор Макгонагалл, которая наклонилась рассмотреть Алекто. – С ней все будет в порядке.
– Нет, черт подери, не будет! – проорал Амикус. – Только не после того, как до нее доберется Темный Лорд! Она же послала за ним, я чувствовал жжение Метки, и он уверен в том, что Поттер у нас!
– Поттер у вас? – резко переспросила профессор Макгонагалл. – Что значит «Поттер у вас»?
– Нас предупредили, что Поттер может попытаться проникнуть в башню Равенкло, и велели позвать Темного Лорда в случае успешного захвата мерзавца!
– Но зачем Поттеру пытаться проникать в башню Равенкло? Поттер принадлежит моему факультету! – За недоверием и злостью Гарри услышал в ее голосе гордость, и юношу окатило теплой волной симпатии к Минерве Макгонагалл.
– Нас предупредили, что он может сюда проникнуть! – тупо повторил Кэрроу. – Почем я знаю, зачем?
Профессор Макгонагалл встала и окинула комнату пронзительным взглядом. Туда, где стояли Луна с Гарри, она взглянула дважды.
– Мы можем обвинить детишек, – предложил Амикус, и его свинячьи глазки хитро блеснули. – Ну да, так мы и поступим. Скажем, что на Алекто напали дети, вон те, которые тут живут, – он взглянул на звездный потолок, который отделял от них спальни, – и что они вынудили ее активировать Метку, подняв ложную тревогу... Пусть наказывает их. Ребятенком больше, ребятенком меньше – какая разница?
– Единственная разница – между правдой и ложью, смелостью и трусостью, – побледнев, произнесла профессор Макгонагалл, – другими словами, разница, которая недоступна ни вам самим, ни вашей сестре. Но давайте кое-что проясним. Вы не сможете списать одну из ваших многочисленных глупостей на студентов Хогрватса. Я этого не позволю.
– Чего-чего?
Амикус придвинулся так оскорбительно близко к профессору Макгонагалл, что их лица оказались на расстоянии всего нескольких дюймов. Она не отступила ни на шаг и взглянула на Упивающегося так, словно он был какой-то приставшей к туалетному сиденью мерзостью.
– Ты не в том положении, чтобы что-то позволять или не позволять, Минерва Макгонагалл. Твой поезд ушел. Теперь тут командуем мы, и ты поддержишь меня, как миленькая, если не желаешь заплатить слишком дорого.
И он плюнул ей в лицо.
Гарри сдернул с себя мантию, поднял палочку и произнес:
– А вот это было большой ошибкой.
Когда Амикус резко обернулся, Гарри прокричал: “Crucio!”
Упивающегося подняло над полом. Он извивался в воздухе, словно тонущий человек, сотрясаясь и вопя от боли, и затем, с грохотом врезавшись в книжную полку и разбив стекло, без сознания рухнул на пол.
– Теперь я понимаю, что имела в виду Беллатрикс, – у Гарри оглушительно стучало в висках, – нужно действительно хотеть этого.
– Поттер! – прижимая руку к сердцу, прошептала профессор Макгонагалл. – Поттер... ты здесь! Что?.. Как?.. – Она попыталась взять себя в руки. – Поттер, это было глупо!
– Он в вас плюнул, – отрезал Гарри.
– Поттер, я... это было очень любезно с твоей стороны... но неужели ты не понимаешь?..
– Понимаю, – заверил ее Гарри. Как ни странно, ее паника помогла ему взять себя в руки. – Профессор Макгонагалл, здесь скоро будет Волдеморт.
– О, значит, теперь нам снова можно называть его по имени? – заинтересовалась Луна, выбираясь из-под мантии-невидимки. Казалось, появление второго «преступника» окончательно добило профессора Макгонагалл – она отступила и рухнула в ближайшее кресло, теребя воротник своего старенького халата из шотландки.
– Думаю, уже неважно, как именно мы его называем, – ответил Гарри. – Все равно ему известно, где я сейчас нахожусь.
В каком-то отдаленном, соединенном с яростно горящим шрамом уголке мозга он видел Волдеморта, плывущего по темному озеру в призрачно-зеленой лодке... Тот почти уже достиг острова с каменной чашей...
– Вам нужно бежать, – прошептала профессор Макгонагалл. – Немедленно, Поттер, и со всех ног!
– Не могу, – сказал Гарри. – Мне нужно кое-что сделать. Профессор, вы не в курсе, где спрятана диадема Равенкло?
– Д-диадема Равенкло? Разумеется, нет… разве она не была утеряна много веков назад? – Ведьма выпрямилась. – Поттер, то, что ты проник в замок - это безумие, совершенное безумие…
– Это было необходимо, – заверил ее Гарри. – Профессор, я обязан разыскать кое-что, спрятанное в замке, и возможно, что это диадема... если бы только я смог спросить профессора Флитвика...
Послышался звон стекла - это очнулся Амикус. Гарри или Луна еще не успели отреагировать, а профессор Макгонагалл уже выпрямилась, направила палочку на шевелящегося Упивающегося и произнесла: “Imperio”.
Амикус поднялся, подошел к сестре, подобрал ее палочку и послушно отдал вместе со своей собственной профессору Макгонагалл. После чего улегся на пол рядом с Алекто. Профессор Макгонагалл снова взмахнула палочкой – из воздуха возникла длинная, мерцающая серебристая веревка и плотно связала обоих Кэрроу друг с другом.
– Поттер, – сказала профессор Макгонагалл, окинув царственно-равнодушным взглядом связанную пару и повернувшись к Гарри, – если Тот-Кого-Нельзя-Называть действительно знает, что ты здесь...
При этих словах шрам Гарри запылал от боли, в какой-то миг он заглянул в чашу: находящееся в ней зелье стало прозрачным, и он увидел, что на дне нет золотого медальона…
– Поттер, с тобой все в порядке? – спросил чей-то голос, и Гарри очнулся. Он вцепился в плечо Луны, пытаясь удержаться на ногах.
– Время не терпит, Волдеморт все ближе. Профессор, я исполняю волю Дамблдора и должен найти то, что он наказал мне разыскать! Но нужно эвакуировать студентов, пока я обыскиваю замок... Волдеморту нужен Гарри Поттер, и ему наплевать, если в процессе охоты на меня погибнут другие. Особенно теперь, когда... – «когда он знает, что я охочусь за хоркруксами», – мысленно закончил фразу Гарри.
– Ты действуешь по указанию Дамблдора? – изумленно переспросила Макгонагалл. Затем поднялась на ноги.
– Мы будем защищать школу от Того-Кого-Нельзя-Называть, пока ты ищешь этот... этот предмет.
– Это возможно?
– Думаю, – сухо заметила профессор Макгонагалл, – что мы, преподаватели, вполне компетентны в магии. Уверена, что, приложив усилия, мы сможем удержать его некоторое время. Разумеется, придется позаботиться о профессоре Снейпе...
– Давайте я...
– ...и если Хогвартс готовится к осаде, с Темным Лордом у самых ворот, будет действительно благоразумным отослать отсюда как можно больше невинных людей. В виду того, что дымолетная сеть находится под наблюдением и с территории замка невозможно аппарировать...
– Есть один способ. – И Гарри быстро объяснил о лазейке через «Кабанью Голову».
– Поттер, речь идет о сотнях студентов...
– Знаю, профессор, но если Волдеморт и Упивающиеся сосредоточатся у школьных границ, им будет не до тех, кто аппарирует из «Кабаньей Головы».
– В этом что-то есть, – согласилась профессор Макгонагалл. Она направила палочку на обоих Кэрроу, тех опутала серебристая сеть и подняла к сине-золотому потолку, где они и зависли, похожие на пару огромных уродливых морских тварей. – Вперед. Нужно предупредить остальных глав факультетов. Вам лучше снова спрятаться под мантией.
Профессор Макгонагалл решительно зашагала к двери, на ходу поднимая палочку, из которой возникли три серебристых кота со знакомыми отметинами вокруг глаз. Патронусы заскользили вперед, наполняя серебристым светом винтовую лестницу, пока профессор Макгонагалл, Гарри и Луна поспешно спускались.
Они неслись по коридорам, и, один за другим, патронусы улетали прочь. Полы клетчатого халата Макгонагалл волочились по полу, а укрывшиеся под мантией Гарри с Луной бегом следовали за ней.
Они уже спустились на два этажа, когда оказались не одни. Гарри, у которого все еще покалывал шрам, первым заметил чье-то присутствие. Он поискал в мешочке Карту Мародеров, но не успел ее достать ее – Макгонагалл уже держала палочку наготове.
– Кто здесь?
– Это я, – низким голосом ответили ей.
Из-за доспехов возник Северус Снейп, и при виде его долговязой фигуры Гарри охватила ярость. Гарри так сильно ненавидел Снейпа из-за множества совершенных тем преступлений, что совершенно позабыл о своем отвращении к облику зельевара: об узком лице, скрываемом за ширмой сальных волос, о мертвенно-холодном взгляде черных глаз. По Снейпу не было похоже, что его только что внезапно подняли из постели, – на нем была привычная черная мантия, и он тоже держал палочку наготове.
– Где Кэрроу? – тихо спросил он.
– Полагаю, там, куда ты их послал, Северус, – отозвалась профессор Макгонагалл.
Снейп подошел поближе и окинул взглядом пространство вокруг учителя трансфигурации, словно подозревая о присутствии Гарри. Юноша поднял палочку, приготовившись к нападению.
– У меня сложилось впечатление, – сказал Снейп, – что Алекто заметила вторжение.
– В самом деле? – удивилась профессор Макгонагалл. – С чего ты взял?
Снейп слегка дернул левым запястьем, на коже которого темнела Метка.
– Ну, разумеется, – отозвалась профессор Макгонагалл. – Как я могла забыть – вы, Упивающиеся, владеете своими средствами связи.
Снейп сделал вид, что не расслышал ее, и подошел еще ближе. Он, будто бы неосознанно, продолжал изучать пространство вокруг Макгонаголл.
– Я не знал, что сегодня твоя очередь патрулировать коридоры, Минерва.
– А ты что, против?
– Интересно, что подняло тебя с постели в сей поздний час?
– Мне показалось, что я слышала шум, – ответила профессор Макгонагалл.
– В самом деле? Но, кажется, все спокойно.
Снейп взглянул ей прямо в глаза.
– Видела ли ты Гарри Поттера, Минерва? Потому что в этом случае я настаиваю...
Профессор Макгонагалл среагировала мгновенно. Ее палочка рассекла воздух, и на долю секунды Гарри решил, что Снейп рухнул без сознания, однако скорость и сила его щитовых чар едва не сбила Макгонагалл с ног. Она взмахнула палочкой в направлении факела на стене, и тот слетел со своего места. Гарри, уже почти готовый запустить заклинанием в Снейпа, был вынужден оттащить Луну в сторону – пламя факела превратилось в огненное кольцо и полетело в сторону Снейпа, словно лассо.
Затем вместо огня появилась огромная черная змея, которую Макгонаголл тут же превратила в дым, а тот, в свою очередь, через пару секунд обернулся роем летящих кинжалов. Снейп едва успел увернуться, спрятавшись за рыцарскими доспехами, и по коридорам прокатилось эхо от звона кинжалов, вонзающихся в сталь.
– Минерва! – послышался писклявый голос; Гарри, прикрывавший Луну от заклятий, мельком оглянулся – по коридору в наспех накинутых халатах к ним спешили профессоры Флитвик и Спраут, процессию завершала огромная фигура Слагхорна, совершенно запыхавшегося.
– Нет, – взвизгнул Фливик, приподняв палочку. – Ты больше никого не убьешь в Хогвартсе! – Флитвик поразил заклинанием доспехи, за которыми прятался Снейп, и те со звоном ожили. Снейп с трудом вырвался из сжимавших его рук и оттолкнул доспехи на нападающих. Гарри и Луна отскочили в сторону, чтобы избежать столкновения, доспехи врезались в стену и рассыпались на части.
Подняв голову, Гарри увидел, что Снейп удирает со всех ног, а Макгонагалл, Флитвик и Спраут бегут вдогонку. Снейп, распахнув дверь, влетел в класс, и секунду спустя раздался крик Макгонагалл: «Трус! ТРУС!»
– Что случилось, что случилось? – повторяла Луна. Гарри помог ей подняться на ноги, они помчались по коридору, волоча за собой мантию-невидимку, и вбежали в опустевший класс, где профессоры Макгонагалл, Флитвик и Спраут столпились у разбитого окна.
– Он выпрыгнул, – произнесла профессор Макгонагалл, когда Гарри и Луна вбежали в комнату.
– Он мертв? – Гарри подлетел к окну, не обращая внимания на аханья, вызванные его внезапным появлением, Флитвика и Спраут.
– Нет, не мертв, – горько отозвалась Макгонагалл. – В отличие от Дамблдора, у него была при себе палочка... и, очевидно, он кое-чему научился у своего хозяина...
Гарри кольнуло от ужаса при виде далекого силуэта, подобно огромной летучей мыши летящего во тьме к границам замка.
Позади раздались тяжелые шаги и пыхтение. Наконец-то до них добрался Слагхорн.
– Гарри! – задыхался он, массируя широкую грудь под изумрудно-зеленой шелковой пижамой – Мой мальчик… какой сюрприз… Минерва, прошу, объясни... Северус... что с ним?.
– Наш директор взял короткий отпуск, – объявила профессор Макгонагалл, указывая на снейпообразное отверстие в окне.
– Профессор! – прижав ладонь ко лбу, воскликнул Гарри. Он видел, как призрачно-зеленая лодка скользила по глади озера, полного инфери, чувствовал, как она ударилась о берег, как из нее выскочил Волдеморт, горящий жаждой убийства...
– Профессор, нужно забаррикадировать школу, он вот-вот будет здесь!
– Очень хорошо. Тот-Кого-Нельзя-Называть скоро явится сюда, – объявила остальным Макгонагалл. Спраут и Флитвик тихо ахнули. Слагхорн издал низкий стон. – У Поттера есть дело в замке, согласно указаниям Дамблдора. Нам же необходимо обеспечить Хогварст максимальной защитой, на которую мы способны, пока Поттер выполняет свою миссию.
– Ты, конечно, понимаешь, что ничто не защитит от Того-Кого-Нельзя-Называть надолго, – пискнул Флитвик.
– Да, но задержать его мы сумеем.
– Благодарю, Помона, – ответила профессор Макгонагалл, и ведьмы обменялись мрачными понимающими взглядами. – Предлагаю установить вокруг замка базовую защиту, а затем собрать всех студентов в Большом зале.
– Согласна, – уже по дороге к двери ответила профессор Спраут. – Я и мои студенты будем в Большом зале через двадцать минут.
Они услышали, как она, выбегая, бормочет: «Щупальца, дьявольские силки. И стручки грызоглаза... да, посмотрим, как с ними повоюют Упивающиеся».
– Я могу действовать и отсюда, – заявил Флитвик, и, хотя он едва мог дотянуться до разбитого окна, направил на него палочку и принялся бормотать какие-то экстрасложные заклинания. Гарри услышал странный свистящий звук, словно Флитвик выпустил наружу свободную стихию ветра.
– Профессор! – Гарри приблизился к низенькому преподавателю чар. – Профессор, извините, что прерываю, но это важно. Знаете ли вы, где может находиться диадема, принадлежащая Равенкло?
–Protego Horribillis...диадема Равенкло? – пискнул Флитвик. – Дополнительная мудрость никогда не помешает, Поттер, но не думаю, что она пригодится в данной ситуации!
– Я просто хотел... Вам известно, где она находится? Вы ее когда-нибудь видели?
– «Видел»? Да ее не видел никто из смертных! Она давно утеряна, юноша.
Гарри почувствовал смесь отчаянного разочарования и паники. Что же тогда было хоркруксом?
– Мы ждем тебя и равенкловцев в Большом зале, Филиус, – напомнила профессор Макгонагалл, увлекая Гарри и Луну за собой.
Едва они достигли двери, как послышался голос Слагхорна.
– Честное слово, – сопел он, бледный и потный, с дрожащими моржовыми усами. – Что за... бардак! Я вовсе не уверен, что это благоразумно, Минерва. Он сумеет сюда проникнуть, знаешь ли, и все, кто пытались ему помешать, окажутся в серьезной опасности...
– Я также ожидаю тебя и слизеринцев в Большом зале, – отрезала профессор Макгонагалл. – Если ты желаешь покинуть замок со своими студентами, я не стану тебя останавливать. Но если ты будешь пытаться саботировать организацию сопротивления или же решишь перейти на другую сторону, тогда, Гораций, тебя ожидает смертельный поединок.
– Минерва! – в ужасе воскликнул он.
– Настало время факультету Слизерина решить, на чьей он стороне, – отрезала профессор Макгонагалл. – Иди и разбуди своих студентов, Гораций.
Гарри не смотрел на запинающегося Слагхорна. Они с Луной не сводили глаз с профессора Макгонагалл, которая заняла позицию в центре коридора и подняла палочку.
– Piertotum... о, ради Мерлина, Филч, не теперь...
Только что появившийся престарелый завхоз причитал:
– Студенты в коридорах! Студенты в коридорах!
– Они и должны быть в коридорах, ты, безмозглый кретин! – воскликнула Макгонагалл. – Теперь иди и займись чем-нибудь полезным! Найди Пивза!
– П-пивза? – запнулся Филч, словно впервые услышал это имя.
– Да, Пивза, идиот, Пивза! Не на него ли ты жаловался последнюю четверть века? Иди и немедленно пришли его ко мне.
Очевидно Филч решил, что профессор Макгонагалл свихнулась, но, сгорбившись, потрусил из коридора, бормоча себе что-то под нос.
– Итак... Piertotum Locomator! – воскликнула профессор Макгонагалл. Все статуи и доспехи, стоявшие вдоль коридора, спрыгнули со своих постаментов, и, судя по грохоту и треску с других этажей, Гарри понял, что также поступили их товарищи во всем замке.
– Хогвартс под угрозой! – прокричала профессор Макгонагалл. – Займите позиции на границах замка, защитите нас, исполните свой долг перед школой!
Мимо Гарри с шумом и звоном пронеслась толпа оживших – от огромных до самых маленьких - статуй, изображающих людей, животных, а также дребезжащие доспехи, размахивающие мечами и палицами.
– Итак, Поттер, – сказала Макгонагалл, – тебе и мисс Лавгуд лучше привести ваших товарищей в Большой зал... Я разбужу гриффиндорцев.
Они расстались на следующем лестничном пролете, и Гарри с Луной направились к тайному входу Комнаты Необходимости. По дороге им встречались толпы студентов, которых вели в Большой Зал профессора и старосты, - почти все были одеты в теплые мантии поверх пижам.
– Смотри, это же Поттер!
– Гарри Поттер!
– Это он, клянусь, я только что его видел!
Но Гарри не оглядывался. Достигнув Комнаты Необходимости, он прислонился к заколдованной стене, которая тут же перед ними раскрылась, и они с Луной поспешили вниз по винтовой лестнице.
– Что?..
На последних ступенях Гарри ошарашенно оглядел комнату: она была набита битком, народа было гораздо больше, чем тогда, когда он ее покидал. На него смотрели Кингсли, Люпин, Оливер Вуд, Кейти Белл, Анджелина Джонсон, Билл и Флер, мистер и миссис Уизли.
– Гарри, что случилось? – Люпин встретил его у подножья лестницы.
– Волдеморт скоро будет здесь... школу баррикадируют... Снейп сбежал... Что ты тут делаешь? Как ты узнал?
– Мы послали за остальными членами Армии Дамблдора, – объяснил Фред. – Ты же понимаешь, Гарри, – неужели мы пропустим самое интересное? А АД дала знать Ордену Феникса, ну, и пошло-поехало.
– С чего начнем, Гарри? – воскликнул Джордж. – Что там вообще происходит?
– Решено эвакуировать младших школьников. В Большом зале объявлен общий сбор для решения всех вопросов, – отозвался Гарри.– Мы принимаем вызов.
Все зашумели и бросились к лестнице. Гарри прижался к стене, чтобы пропустить наружу членов Ордена Феникса, Армии Дамблдора и старой квиддичной команды Гарри. Все они, ставшие единым отрядом, выбегали с палочками наперевес.
– Пошли, Луна, – позвал Дин, проходя мимо. Она взялась за протянутую им свободную руку и последовала за Дином наверх.
Толпа редела. Гарри подошел к группе людей, оставшихся в Комнате Необходимости. Люпин, Фред, Джордж, Билл и Флер столпились вокруг миссис Уизли – она воевала с Джинни.
– Ты несовершеннолетняя! – кричала на дочь миссис Уизли. – Я не позволю! Ладно мальчики, но ты должна вернуться домой!
– Ни за что!
Волосы Джинни разлетелись в разные стороны, когда она выдернула у матери руку.
– Я – член Армии Дамблдора...
– Точнее, шайки подростков!
– Эта шайка подростков противостояла ему, когда больше никто не осмеливался! – воскликнул Фред.
– Ей только шестнадцать! – прокричала миссис Уизли. – Она еще маленькая! О чем вы оба думали, притащив ее сюда?..
Фред и Джордж выглядели несколько пристыженными.
– Мама права, Джинни, – мягко сказал Билл. – Ты не можешь в этом участвовать. Всем несовершеннолетним придется уйти, так будет лучше.
– Я не могу пойти домой! – кричала рассерженная Джинни, едва сдерживая слезы. – Тут вся моя семья, я не вынесу ожидания в одиночестве, не зная, что...
Она впервые встретилась глазами с Гарри. И умоляюще посмотрела на него, но тот лишь покачал головой, и она с горечью отвернулась.
– Ладно, – сказала она, уставившись на вход в туннель, ведущий в «Кабанью Голову». – Тогда я сейчас попрощаюсь и...
И тут раздалось шарканье и звук падения. Кто-то выбирался из туннеля, потерял равновесие и упал. Затем забрался на ближайший стул, огляделся сквозь покосившиеся роговые очки и произнес:
– Я не опоздал? Уже началось? Я только что узнал, и я... я...
Перси запнулся, и воцарилась гробовая тишина. Он явно не ожидал встретить тут фактически все семейство. Наступила долгая пауза, которую нарушила Флер. Она повернулась к Люпину и, в явно пытаясь разрядить обстановку, спросила:
– Ну... как дельа у мальиша Теддьи?
Люпин удивленно моргнул. Казалось, что молчание всех Уизли достигло температуры льда.
– Я... о да, у него все хорошо! – нарочито громко ответил Люпин. – Да, сейчас с ним Тонкс... она у матери...
Перси и остальные Уизли все еще оцепенело глазели друг на друга.
– Вот, хотите снимок? – воскликнул Люпин, извлекая из пиджака фотографию и показывая ее Флер и Гарри, который увидел на ней младенца с копной ярко-бирюзовых волос, размахивающего перед объективом пухлыми кулачками.
– Я был идиотом! – гаркнул Перси так громко, что Люпин чуть не выронил фотографию. – Я был идиотом, надутым болваном, я был... был...
– Министерским лизоблюдом, предателем семьи, амбициозным кретином, – подсказал Фред.
Перси сглотнул.
– Да!
– Отлично формулируешь, – одобрил Фред, протягивая руку Перси. Миссис Уизли ударилась в слезы. Она подбежала, оттолкнув Фреда в сторону, принялась душить Перси в объятьях, а он похлопывал ее по спине, не спуская глаз с отца.
– Прости, отец, – произнес Перси.
Мистер Уизли подозрительно быстро заморгал и тоже поспешил обнять сына.
– Что открыло тебе глаза, Перс? – спросил Джордж.
– Все происходило постепенно, – промокая глаза под очками уголком дорожной мантии, признался Перси. – Но я должен был выбраться, а в министерстве это непросто – они постоянно задерживают предателей. Потом у меня получилось наладить контакт с Аберфортом, и он известил меня десять минут назад, что Хогвартс вступает в битву, и вот он я.
– Что ж, мы надеемся на лидерство наших старост в эти тяжелые времена, – отозвался Джордж, пародируя напыщенную манеру Перси. – Теперь давайте дуйте вверх по лестнице - и в бой, иначе всех приличных Упивающихся расхватают.
– Значит, ты теперь моя невестка? – Перси пожал руку Флер, пока они спешили к выходу с Биллом, Фредом и Джорджем.
– Джинни! – рявкнула миссис Уизли.
Джинни под шумок примирения попыталась тоже проскользнуть наверх.
– Молли, у меня есть идея, – произнес Люпин. – Почему бы Джинни не остаться тут – так, по крайней мере, она будет на месте действия и в курсе происходящего, но не в центре битвы?
– Я...
– Отличная идея, – твердо одобрил мистер Уизли. – Джинни, ты останешься тут, поняла?
Джинни явно не прыгала от восторга, но, глядя на необычно строгое лицо отца, кивнула. Мистер и миссис Уизли, а также Люпин направились к лестнице.
– Где Рон? – спросил Гарри. – И Гермиона?
– Должно быть, уже в Большом зале, – обернулся мистер Уизли.
– Я их не видел, – сказал Гарри.
– Они что-то упомянули о туалете, – заметила Джинни, – незадолго после твоего ухода.
– О туалете?
Гарри пересек комнату, открыл дверь и проверил ближайший туалет. Там никого не было.
– Ты уверена, что они сказали о туале…
Но тут его шрам обожгло болью, и Комната Необходимости исчезла из виду. Он смотрел на кованые железные ворота, на украшенные крылатыми кабанами колонны по обеим сторонам; взгляд устремился вдоль темного участка к ярко-освещенному замку. На плечах ощущалась привычная тяжесть устроившейся там Нагини. И, как это часто бывало в предвкушении убийства, холодная волна жестокой целеустремленности захлестнула его.
![]() |
Обсудить главу вы можете в этой теме |
<< Предыдущая глава | Оглавление | Следующая глава >> |