Перевод книги Дж. К. Роулинг «Гарри Поттер и Дары Смерти»

ГПиDH

Глава пятая

Павший воин

Дата последней редакции:  12.08.2007
Переводчик:  andromedatonks
Бета:  Амели
Гамма:  


- Хагрид?

Гарри с трудом выбрался из-под обломков мотоцикла; когда он попытался встать, его руки сразу же на несколько дюймов погрузились в мутную воду. Он не мог понять, куда делся Волдеморт, и в любую минуту ожидал нового нападения. Что-то горячее и влажное текло со лба на подбородок. Он выполз из пруда и, пошатываясь, двинулся в сторону громадной темной массы, безусловно, бывшей Хагридом.

- Хагрид? Хагрид, поговори со мной...

Темная масса на земле не шевелилась.

- Кто здесь? Это Поттер? Это Гарри Поттер? - произнес незнакомый мужской голос. А потом закричала женщина:

- Они разбились. Тед! Они разбились в саду!

У Гарри кружилась голова.

? Хагрид, - повторил он тупо, и ноги его подкосились.

Он очнулся, лежа, судя по ощущениям, на подушках, его ребра и правая рука горели, выпавший зуб был на месте, а шрам на лбу все еще подергивало.

- Хагрид?

Открыв глаза, Гарри обнаружил, что лежит на диване в незнакомой освещенной гостиной. Его рюкзак валялся на полу неподалеку, грязный и мокрый. Здесь же был какой-то светловолосый толстяк, который взволновано наблюдал за Гарри.

- Хагрид в порядке, сынок, - сказал он. - Жена сейчас с ним. Ты-то как? Еще что-нибудь сломано? Я поправил тебе ребра, зуб и руку. Кстати, я Тед. Тед Тонкс - отец Доры.

Гарри сел слишком быстро. Пятна света замельтешили перед глазами, закружилась голова, к горлу подступила тошнота.

- Волдеморт...

- Полегче, полегче, - сказал Тед Тонкс, кладя руку ему на плечо и тем самым заставляя снова лечь. - Ты только что попал в ужасную аварию. Что, кстати, произошло? Что-то не так с мотоциклом? Артур Уизли снова перестарался со своими маггловскими штучками?

- Нет, - ответил Гарри, и шрам снова запульсировал, словно открытая рана. - Упивающиеся смертью, их было очень много, за нами была погоня...

- Упивающиеся смертью? - резко спросил Тед. - То есть как, Упивающиеся смертью? Они же не знали, что тебя перевозят сегодня, я думал...

- Они знали, - сказал Гарри.

Тед Тонкс уставился в потолок так, словно мог сквозь него увидеть небо.

- Ну, по крайней мере, теперь нам точно известно, что наши защитные заклинания работают, так? Ближе чем на сотню ярдов с любой стороны они к нам подобраться не смогут.

Только теперь Гарри осознал, почему пропал Волдеморт: это случилось в ту секунду, когда мотоцикл пересек преграду из заклинаний Ордена. Он мог лишь надеяться, что они не прекратят действовать. Воображение нарисовало Волдеморта, парящего в сотне ярдов над ними, пытаясь обойти защиту, которая представлялась Гарри чем-то вроде огромного прозрачного пузыря.

Он спрыгнул с дивана; ему надо было увидеть Хагрида своими собственными глазами, чтобы удостовериться, что тот действительно жив. Но не успел он встать, как дверь открылась и в комнату протиснулся сам Хагрид: его лицо было покрыто кровью и грязью, и он слегка хромал, но, без сомнения, выглядел живым.

- Хагрид!

Опрокинув по дороге два изящных столика и горшок с цветком, тот в два шага пересек комнату и сжал Гарри в объятиях, да так сильно, что едва не сломал ему только что вылеченные ребра.

- Чтоб мне провалиться, Гарри, как ты оттудава выбрался? Я уж думал, нам обоим крышка.

- Да, я тоже. Не могу поверить... - Гарри прервался на полуслове. Он только сейчас заметил женщину, вошедшую в комнату вслед за Хагридом.

- Ты! - воскликнул он, и его рука метнулась к карману, но там было пусто.

- Твоя палочка здесь, сынок, - сказал Тед, постучав ею Гарри по плечу. - Она упала прямо рядом с тобой, я ее и поднял... А та женщина, на которую ты орешь - моя жена.

- Ох, простите… простите, пожалуйста.

Когда она вышла на середину комнаты, сходство миссис Тонкс с сестрой Беллатрикс стало куда менее заметным. Ее волосы были светло-каштановыми, а глаза - ярче и добрее; впрочем, после возгласа Гарри в них появилась легкая надменность.

- Что случилось с нашей дочерью? - спросила она. - Хагрид сказал, что вы попали в засаду… Где Нимфадора?

- Не знаю, - ответил Гарри. - Мы не знаем, что произошло с остальными.

Тед с женой обменялись взглядами. Гарри почувствовал прилив страха и чувства вины при виде выражения их лиц: если кто-то еще погиб, это была его вина, целиком его вина. Он ведь согласился с планом, он дал им свои волосы...

- Портключ, - вспомнил он внезапно. - Мы должны попасть в Нору и разузнать... тогда мы сможем послать вам весточку... или Тонкс сама пошлет, как только...

- Дора будет в порядке, Дромеда, - произнес Тед. - Она свое дело знает, и не раз попадала в переделки с аврорами. Портключ в той комнате, - добавил он, обращаясь к Гарри. - Он сработает через три минуты, так что воспользуйтесь им, если хотите.

- Да, - сказал Гарри, схватил рюкзак и закинул его на плечи. - Я... - он взглянул на миссис Тонкс, желая извиниться за тот страх, в котором ее оставлял и за который чувствовал ужасную ответственность, но так и не нашел слов, которые бы не звучали пусто и неискренне. - Я скажу Тонкс... Доре... чтобы послала весточку, когда она... Спасибо за то, что подлатали нас, за все, я...

Он был только рад покинуть комнату и последовать за Тедом Тонксом по короткому коридору и дальше в спальню. Хагрид шел следом, низко пригибаясь, чтобы не удариться головой об потолок.

- Ну вот, сынок. Это портключ, - мистер Тонкс указал на маленькую серебряную расческу, лежащую на туалетном столике.

- Спасибо, - сказал Гарри, протягивая к ней руку.

- Погоди-ка чуток, - остановил его Хагрид, оглядываясь по сторонам, - Гарри, где Хедвиг?

- Она... в нее попали, - ответил Гарри. Осознание случившегося нахлынуло на него; ему стало стыдно и от слез защипало глаза. Сова всегда была его спутницей, а когда ему приходилось возвращаться к Дурслям - его единственной связью с магическим миром.

Хагрид до боли сильно похлопал его по плечу своей огромной рукой.

- Не думай об этом, - произнес он хрипло, - не думай. Она прожила прекрасную жизнь...

- Хагрид! - воскликнул Тед: расческа засияла голубым светом, и Хагрид едва успел в самый последний момент прикоснуться к ней пальцем.

Гарри почувствовал рывок где-то в районе пупка, словно невидимый крючок подцепил его и потащил вперед, в никуда, вращая во все стороны; его ладонь словно приклеилась к портключу, и их с Хагридом с огромной скоростью уносило прочь от мистера Тонкса. Секунду спустя Гарри врезался ногами в твердую землю и рухнул на четвереньки во дворе Норы. Послышались крики. Отбросив в сторону расческу, Гарри встал, слегка покачиваясь, и увидел миссис Уизли и Джинни, сбегающих по ступенькам. Хагрид, который тоже неудачно приземлился, тем временем громоздко поднимался на ноги.

- Гарри? Ты настоящий Гарри? Что произошло? Где остальные? - кричала миссис Уизли.

- О чем вы? Разве никто еще не вернулся? - выдохнул Гарри и прочел ответ на ее бледном лице. - Упивающиеся смертью поджидали нас, - сказал он. - Нас окружили, едва мы поднялись в воздух - им было известно о сегодняшней ночи... Не знаю, что случилось с остальными, нас преследовали четверо, и нам ничего не оставалось, как убегать, и тогда нас нагнал Волдеморт...

Он услышал нотку оправдания в своем голосе, словно молил ее понять, почему ничего не знал о судьбе ее сыновей, но...

- Слава богу, ты в порядке, - сказала она, сжимая его в объятиях, которые показались ему незаслуженными.

- У тебя нету бренди, а, Молли? - спросил Хагрид слегка дрожащим голосом. - Для медицинских нужд?

Она могла бы легко призвать бутылку и бокал с помощью магии, но Гарри знал, что она заторопилась к покосившемуся дому, чтобы они не увидели выражения ее лица. Он повернулся к Джинни, и та мгновенно отреагировала на его безмолвную мольбу об информации.

- Рон и Тонкс должны были вернуться первыми, но пропустили свой портключ, он прибыл без них, - сказал она, показывая на ржавую банку на земле неподалеку. - А этот, - она кивнула на старый кроссовок, - должен был принести папу и Фреда, которых мы ожидали вторыми. Ты и Хагрид были третьими, - она взглянула на часы, - если они успели, то Джордж и Люпин будут здесь примерно через минуту.

Миссис Уизли вышла из дома, неся в руках бутылку бренди, которую сразу отдала Хагриду. Тот выдернул пробку и выпил содержимое залпом.

- Мама! - вдруг закричала Джинни, показывая на что-то в нескольких футах от них.

Голубой свет вспыхнул в темноте; он становился больше и ярче, потом появились Люпин и Джордж и, вращаясь, упали на землю. Гарри сразу понял, что что-то было не так: лицо Джорджа было залито кровью, а Люпин поддерживал парня.

Гарри выбежал вперед и подхватил Джорджа за ноги. Вдвоем они с Люпином занесли его в дом, через кухню в гостиную и положили на диван. Когда свет лампы упал на его рыжую голову, Джинни вскрикнула, а Гарри почувствовал приступ тошноты: у Джорджа больше не было одного уха. Его голова и шея с одной стороны были залиты ярко-алой кровью.

Не успела миссис Уизли склониться над своим сыном, как Люпин схватил Гарри за плечо и довольно грубо потащил его обратно в кухню, куда Хагрид все еще пытался протиснуться сквозь заднюю дверь.

- Эй! - воскликнул Хагрид. - Отпусти его! Отпусти Гарри!

Люпин не обратил на него ни малейшего внимания.

- Какое существо сидело в углу моего кабинета в Хогвартсе, когда ты был там впервые? - он слегка встряхнул Гарри. - Отвечай!

- Э... Гриндилоу, в аквариуме, разве нет?

Люпин отпустил Гарри и облегченно облокотился на буфет.

- И что это было? - прорычал Хагрид.

- Прости, Гарри, но я должен был проверить, - коротко сказал Люпин. - Нас предали. Волдеморт знал, что тебя перевозят сегодня, а кто еще мог сообщить ему об этом, кроме людей, напрямую вовлеченных в план? Ты мог оказаться не тем, за кого себя выдаешь.

- Так что ж ты меня-то не проверил? - спросил Хагрид, тяжело дыша и все еще сражаясь с дверью.

- Ты полугигант, - ответил Люпин, взглянув на Хагрида. - Оборотное зелье действует только на людей.

- Никто из Ордена не стал бы сообщать Волдеморту, что мы уезжаем сегодня, - сказал Гарри. Сама идея казалась ему просто ужасной, он не мог поверить, что кто-то из них на такое способен. - Волдеморт нагнал меня только в самом конце, поначалу он не знал, где я на самом деле. Если бы он был в курсе наших планов, то сразу бы понял, что я с Хагридом.

- Волдеморт нагнал тебя? - резко спросил Люпин. - Что произошло? Как ты сбежал?

Гарри объяснил, что Упивающиеся смертью, казалось, поняли, что он и был настоящим Гарри; что они бросили погоню и, должно быть, призвали Волдеморта, который появился всего за несколько мгновений до того, как они достигли убежища.

- Они узнали тебя? Но как? Что ты такое сделал?

- Я... - Гарри попытался вспомнить: все путешествие казалось ему теперь размытым пятном паники и недоразумения. - Я увидел Стэна Шанпайка... Знаешь, того парня, который был кондуктором Ночного рыцаря? Я попытался его обезоружить вместо того, чтобы… ну, сам понимаешь, он ведь не знает, что делает, так? Он вполне мог быть под заклинанием Imperius!

Люпин выглядел ошеломленным.

- Гарри, сейчас не время для Разоружающих чар! Эти люди пытались тебя поймать и уничтожить! Хотя бы оглушай, если не готов убивать!

- Мы были в сотнях футов над землей! Стэн был не в себе, а если бы я его оглушил, он бы упал и разбился, все равно как если бы я использовал смертельное заклятие! Expelliarmus спас меня от Волдеморта два года назад, - добавил он с вызовом в голосе. Люпин напомнил ему Захарию Смита, который смеялся над Гарри, когда тот пытался обучить Армию Дамблдора Обезоруживающему заклинанию.

- Да, Гарри, - Люпин явно пытался сохранить самообладание, - и дюжина Упивающихся смертью видела, как это случилось! Извини, но это был довольно неожиданный прием, особенно под угрозой смерти. Повторив его сегодня, ты практически совершил самоубийство!

- Значит, ты считаешь, что Стэна Шанпайка надо было убить? - вызывающе поинтересовался Гарри.

- Конечно нет, - ответил Люпин, - но Упивающиеся смертью - по правде сказать, большинство людей вообще! - ожидали бы от тебя ответной атаки! Expelliarmus - очень полезное заклинание, Гарри, но Упивающиеся, кажется, считают его твоим фирменным приемом. Умоляю тебя, не позволяй этому стать правдой!

Из-за слов Люпина Гарри чувствовал себя глупо, но крупица неповиновения по-прежнему жила в нем.

- Я не буду уничтожать людей только потому, что они встретились мне на пути, - сказал он. - Так поступает Волдеморт.

Ответ Люпина остался незамеченным: Хагрид наконец-то протиснулся в дверь, доплелся до стула и упал на него; стул немедленно развалился. Не обращая внимания на извинения, перемешанные с проклятиями, Гарри снова обратился к Люпину:

- С Джорджем все будет хорошо?

И раздражение Люпина как будто испарилось, едва Гарри задал этот вопрос.

- Думаю, да, хотя мы и не сможем восстановить ему ухо, оно ведь было оторвано заклятьем...

Снаружи послышался шорох. Люпин бросился к задней двери; Гарри перепрыгнул через ноги Хагрида и устремился во двор.

Две фигуры появились там, и Гарри на бегу понял, что это были Гермиона, к которой уже начал возвращаться ее нормальный облик, и Кингсли; они сжимали в руках погнутую вешалку для пальто. Гермиона сразу бросилась в объятья Гарри, но Кингсли не показал ни малейшей радости от встречи со всеми ними. Через плечо Гермионы Гарри увидел, что тот поднял палочку и направил ее прямо в грудь Люпина.

- Последние слова Альбуса Дамблдора, сказанные нам обоим?

- "Гарри - наша единственная надежда. Доверьтесь ему", - спокойно произнес Люпин. Кингсли уже было повернулся к Гарри, но Люпин остановил его.

- Это он, я проверил!

- Ладно, ладно! - Кингсли засунул палочку обратно под плащ. - Но кто-то нас предал! Они знали, совершенно точно знали, что это случится сегодня!

- Похоже на то, - согласился Люпин, - но они, кажется, не ожидали, что у нас будет целых семь Гарри.

- Велико утешение! - фыркнул Кингсли. - Кто еще вернулся?

- Только Гарри, Джордж и я.

Гермиона издала слабый стон и прижала ладонь ко рту.

- Что случилось с вами? - спросил Люпин у Кингсли.

- Нас преследовали пятеро, двоих я ранил, одного, возможно, убил, - начал Кингсли, - а потом мы увидели Сам-Знаешь-Кого, он присоединился к погоне, но довольно скоро пропал из виду. Ремус, он может...

-...летать, - закончил Гарри. - Я тоже видел его, он преследовал меня и Хагрида.

- Так вот почему он исчез - погнался за вами! - воскликнул Кингсли. - Я-то все не мог понять, куда он делся. Но что заставило его перекинуться на вас?

- Гарри повел себя слишком благородно в отношении Стэна Шанпайка, - ответил Люпин.

- Стэн? - переспросила Гермиона. - Но разве он не в Азкабане?

Кингсли издал безрадостный смешок.

- Гермиона, очевидно из Азкабана был совершен массовый побег, о котором Министерство предпочло умолчать. С Трэверса упал капюшон, когда в него попало мое заклинание, а он ведь тоже не должен быть на свободе. Но что произошло с вами, Ремус? Где Джордж?

- Он потерял ухо, - сказал Люпин.

- Потерял?.. - переспросила Гермиона тонким голосом.

- Работа Снейпа, - пояснил Люпин.

- Снейпа? - воскликнул Гарри. - Ты хочешь сказать, что...

- Он потерял маску во время погони. Sectumsempra всегда была его коронным приемом. Жаль, что я не смог как следует ему ответить, но Джордж едва держался на метле, он потерял столько крови...

Все четверо притихли и взглянули на небо, но там не было ни малейшего признака движения, лишь звезды смотрели на них, немигающие и равнодушные. Где сейчас был Рон? Где были Фред и мистер Уизли? Билл, Флер, Тонкс, Шизоглаз и Мундунгус?

- Гарри, помоги! - хрипло позвал Хагрид, снова застрявший в дверях. Гарри был рад хоть чем-то заняться и поспешил ему на помощь, а потом направился через пустовавшую кухню в гостиную, где миссис Уизли и Джинни все еще ухаживали за Джорджем.

Миссис Уизли уже остановила кровотечение, и Гарри увидел в свете лампы аккуратную, зияющую дыру там, где у Джорджа раньше было ухо.

- Как он?

Миссис Уизли обернулась.

- Я не могу восстановить ухо - ведь использовали темную магию. Но все могло быть куда хуже...по крайней мере, он жив.

- Да, - сказал Гарри, - слава Богу.

- Мне послышалось, или кто-то еще появился? - спросила Джинни.

- Гермиона и Кингсли, - ответил Гарри.

- Хвала небесам, - прошептала Джинни. Они взглянули друг на друга; Гарри захотелось обнять ее, прижать к себе, ему даже было все равно, что миссис Уизли находилась в комнате, но прежде, чем он успел поддаться порыву, из кухни послышался страшный шум.

- Я докажу, кто я, Кингсли, но сперва я должен увидеть сына, а теперь отойди, а не то тебе не поздоровится!

Гарри никогда еще не слышал, чтобы мистер Уизли так кричал. Тот ворвался в комнату: его лысина блестела от пота, а очки покосились; Фред спешил за ним. Оба были бледны, но невредимы.

- Артур! - всхлипнула миссис Уизли. - О, слава Богу!

- Как он?

Мистер Уизли упал на колени перед Джорджем. Фред, казалось, впервые в жизни, не находил слов. Он не сводил взгляда с раны брата, словно не мог поверить своим глазам.

Вероятно, потревоженный прибытием Фреда и отца, Джордж пошевелился.

- Как ты себя чувствуешь, Джорджи? - прошептала миссис Уизли.

Джордж ощупал свою голову.

- Как святой, - пробормотал он.

- Что с ним? - прохрипел Фред, и в глазах его был ужас. - Неужели он повредился умом?

- Словно святой, - повторил Джордж. Он приоткрыл глаза и взглянул на брата. - Понимаешь... я как святой отец, духовник, духовник, Фред, сечешь?

Миссис Уизли зарыдала еще сильнее, но на бледном лице Фреда проступил румянец.

- Ты жалок, - сообщил он Джорджу, - жалок! Из всех возможных острот об ушах ты выбрал шутку про духовника?

- Ну и ладно, - сказал Джордж, улыбаясь залитой слезами матери. - Теперь ты хоть будешь нас различать, мам!

Он огляделся.

- Привет, Гарри, - ты ведь Гарри, так?

- Так, - сказал Гарри, придвигаясь ближе.

- Ну, по крайней мере, нам удалось доставить тебя сюда в целости и сохранности. А почему Рон и Билл не сидят у моей постели?

- Они еще не вернулись, Джордж, - ответила миссис Уизли и улыбка исчезла с его лица.

Гарри бросил взгляд на Джинни и знаком попросил ее следовать за ним. Когда они проходили через кухню, она тихо проговорила:

- Рон и Тонкс уже должны были вернуться. Они совсем недалеко отсюда, у тетушки Мюриэл.

Гарри ничего не ответил. С момента прибытия в Нору он пытался не поддаваться страху, но теперь тот, казалось, целиком поглотил его, ему даже тяжело было дышать. Когда они спускались по ступенькам обратно в темный двор, Джинни сжала его руку.

Кингсли мерил двор шагами, то и дело бросая взгляд в небо. Гарри вспомнил, как много лет, даже целую вечность тому назад, дядя Вернон точно так же вышагивал по гостиной. Хагрид, Гермиона и Люпин стояли плечом к плечу, безмолвно вглядываясь ввысь. Ни один из них не обернулся, когда Гарри и Джинни присоединились к ним.

Минуты тянулись, словно годы. Малейшее дуновение ветра заставляло их подпрыгивать и оборачиваться в надежде, что из-за дерева или куста появятся остальные члены Ордена. А потом прямо над ними из ниоткуда возникла метла и понеслась вниз...

- Это они! - вскричала Гермиона.

Приземляясь, Тонкс несколько метров проскользила по земле: пыль и камни полетели во все стороны.

- Ремус! - воскликнула она, спрыгивая с метлы и бросаясь ему на шею. Лицо Люпина было белым и застывшим, казалось, он был не в состоянии говорить. Рон, пошатываясь, подошел к Гарри и Гермионе.

- Вы целы, - пробормотал он, и Гермиона бросилась к нему и сжала его в объятиях.

- Я думала... я думала...

- Я в порядке, - сказал Рон, похлопывая ее по спине, - в порядке.

- Рон был молодцом, - радостно сообщила Тонкс, слегка ослабляя хватку вокруг шеи Люпина. - Просто великолепен. Оглушил одного Упивающегося, прямо в голову, а ведь попасть в движущуюся цель, да еще когда сам на метле...

- Правда? - спросила Гермиона, поднимая на Рона глаза и все еще прижимаясь к нему.

- Всегда ты удивляешься, - проворчал он, высвобождаясь из ее объятий. - Мы прибыли последними?

- Нет, - сказала Джинни, - мы все еще ждем Билла и Флер, и Шизоглаза и Мундунгуса. Пойду скажу маме и папе, что ты вернулся, Рон... - она побежала в дом.

- Ну, и что же случилось? Что вас так задержало? - казалось, Люпин был зол на Тонкс.

- Беллатрикс, - последовал ответ. - Она охотится за мной едва ли не больше чем за Гарри, Ремус. Она из кожи вон лезла, пытаясь меня убить. Жаль, я до нее не добралась, а то за мной должок. Но, по крайней мере, мы точно ранили Родольфуса... Потом мы добрались до тетушки Рона, Мюриэл, но пропустили свой портключ, и она подняла такую суматоху...

У Люпина тряслась челюсть. Он кивнул, но, казалось, был не в состоянии вымолвить ни слова.

- А что случилось с вами? - спросила Тонкс, поворачиваясь к Гарри, Гермионе и Кингсли.

Они коротко рассказали ей о своих приключениях, но продолжающееся отсутствие Билла, Флер, Шизоглаза и Мундунгуса словно сковывало их льдом, и становилось все сложнее не замечать этого.

- Вернусь-ка я на Даунинг стрит, я должен был быть там уже час назад, - в конце концов сказал Кингсли, бросив последний взгляд на небо. - Сообщите мне, как только они прибудут.

Люпин кивнул. Кингсли помахал всем рукой и направился в темноту, к воротам. Гарри показалось, что он слышал слабый щелчок, когда тот аппарировал сразу за оградой Норы.

Мистер и миссис Уизли сбежали по ступенькам, за ними едва поспевала Джинни. Родители обняли Рона и повернулись к Люпину и Тонкс.

- Спасибо, - сказала миссис Уизли, - за наших сыновей.

- Не говори глупостей, Молли, - сразу ответила Тонкс.

- Как Джордж? - спросил Люпин.

- А что с ним? - вставил Рон.

- Он потерял...

Но миссис Уизли не успела закончить фразу: ее голос потонул в общем вскрике. В воздухе внезапно появился тестрал и приземлился в нескольких футах от них. Билл и Флер соскользнули с его спины, изрядно потрепанные ветром, но невредимые.

- Билл! Слава Богу, слава Богу... - миссис Уизли подбежала к ним, но Билл обнял ее чисто механически. Глядя прямо на отца, он произнес:

- Шизоглаз мертв.

Никто не заговорил, никто не пошевелился. Гарри показалось, что кусочек его сердца откололся, упал и разбился об землю.

- Мы видели, - продолжил Билл. Флер кивнула, слезы стекали по ее щекам. - Это случилось, как только мы разорвали круг: Шизоглаз и Гнус были неподалеку и тоже направлялись на север. Гнус запаниковал, я слышал его вскрик, Шизоглаз попытался его остановить, но тот аппарировал. Заклинание Волдеморта ударило Шизоглаза прямо в лицо, он упал с метлы... мы ничего не могли сделать, ничего, у нас у самих на хвосте было полдюжины... - его голос сорвался.

- Конечно, вы ничего не могли сделать, - сказал Люпин.

Они стояли и смотрели друг на друга. Гарри не мог этого принять. Шизоглаз просто не мог быть мертв, это было невозможно... Такой сильный, такой отважный, он всегда выходил сухим из воды...

Хотя никто не произнес ни слова, в конце концов всем стало ясно, что больше не было смысла стоять во дворе и ждать. В тишине они проследовали за мистером и миссис Уизли обратно в дом, в гостиную, где весело смеялись Фред и Джордж.

- В чем дело? - спросил Фред, оглядывая их лица. - Что произошло? Кто-то?..

- Шизоглаз, - сказал мистер Уизли, - мертв.

Улыбки на лицах близнецов превратились в гримасы ужаса. Казалось, никто не знал, что делать. Тонкс тихо плакала, закрываясь платком: Гарри знал, как тепло она относилась к Шизоглазу, она была его любимицей и протеже в Министерстве Магии. Хагрид сидел в углу на полу и утирал слезы огромным, похожим на скатерть, платком. Билл подошел к буфету, достал бутылку огневиски и несколько стаканов.

- Вот, - сказал он и взмахнул палочкой, посылая стаканы к каждому из них, тринадцатый остался парить в воздухе.

- За Шизоглаза.

- За Шизоглаза, - откликнулись все.

- За Шизоглаза, - немного позже, чем остальные, сказал Хагрид и икнул.

Огневиски обожгло Гарри горло, и казалось, привело его в чувства, рассеяло ощущение оцепенения и нереальности происходящего, придало ему храбрости.

- Значит, Мундунгус исчез? - спросил Люпин, одним глотком осушив стакан.

Атмосфера мгновенно изменилась. Все напряженно наблюдали за Люпином, словно хотели, чтобы он продолжал, но в то же время и боялись того, что могли услышать.

- Я знаю, о чем ты думаешь, - сказал Билл, - и я тоже об этом размышлял, пока мы добирались сюда, потому что они нас вроде как поджидали, так? Но Мундунгус никак не мог нас предать. Они не знали, что будет сразу семь Гарри, это их сбило с толку, а, напоминаю, это ведь была идея Мундунгуса. Почему же тогда он им об этом не рассказал? Думаю, Гнус просто запаниковал. Он с самого начала не хотел ни в чем участвовать, но Шизоглаз его заставил, а потом Сам-Знаешь-Кто напал прямо на них. Это кого угодно вгонит в панику.

- Сам-Знаешь-Кто действовал именно так, как и предсказывал Шизоглаз, - всхлипнула Тонкс. - Он говорил, что Сам-Знаешь-Кто решит, что настоящий Гарри будет с самыми сильными и опытными аврорами. Сначала он погнался за Шизоглазом, а когда Мундунгус их выдал, переключился на Кингсли...

- Да, все это очень хо?гошо, - оборвала еe Флер, - но это вовсе не об?ясн?яет, откуда они знали, что Гарри пе?гевозят именно сегодня. Кто-то наве?гняка был неосто?гожен. Кто-то нечаянно обмолвился о дате пе?гед незнакомцем. Это единственное возможное об?яснение того, почему они знали точный день, но не знали всего плана.

Она гневно оглядела их всех, словно бросая им вызов: следы от слез все еще виднелись на ее красивом лице. Никто не ответил. Тишину нарушал лишь Хагрид, икавший из-под платка. Гарри взглянул на него - на Хагрида, который совсем недавно спас ему жизнь, рискуя собственной, которого он любил и которому доверял, и который однажды уже выдал Волдеморту важнейшую информацию в обмен на драконье яйцо...

- Нет, - сказал Гарри вслух, и все удивлённо повернулись к нему: казалось, его голос стал громче из-за выпитого огневиски. - В смысле... если кто-нибудь совершил ошибку и нечаянно что-то выдал, это было сделано не намеренно. Это не его вина, - повторил он, и снова его голос был немного громче, чем обычно. - Мы должны доверять друг другу. Я доверяю всем вам, и я уверен, что никто из вас не продал бы меня Волдеморту.

И снова тишина была ответом на его слова. Они все смотрели на него; Гарри стало жарко, и он выпил еще немного огневиски, просто чтобы хоть чем-то занять себя. И пока он пил, он вспоминал Шизоглаза. Шизоглаза, который всегда нелестно отзывался о безграничном желании Дамблдора доверять людям.

- Хорошо сказано, Гарри, - внезапно сказал Фред.

- Ага, у-у-у... хо... хорошо, - вторил ему Джордж, бросив едва заметный взгляд на брата. У Фреда слегка дрогнули уголки губ.

Люпин разглядывал Гарри со странным, похожим на жалость, выражением лица.

- Думаешь, я дурак? - резко спросил Гарри.

- Нет, но я думаю, до чего же ты похож на Джеймса, - ответил Люпин. - Он бы тоже счел высшей степенью бесчестия не доверять друзьям.

Гарри знал, куда тот клонит: отца предал лучший друг, Питер Петтигрю. Он почувствовал внезапную, необъяснимую злость. Ему захотелось спорить, но Люпин отвернулся от него, поставил стакан на столик и обратился к Биллу.

- У нас есть работа. Я мог бы попросить Кингсли...

- Нет, - сразу ответил Билл. - Я сам, я поеду.

- Куда это вы собираетесь? - одновременно спросили Тонкс и Флер.

- За телом Шизоглаза, - ответил Люпин. - Мы должны забрать его.

- Разве это не может?.. - начала миссис Уизли, бросая умоляющий взгляд на Билла.

- Подождать? - закончил Билл. - Нет, если ты, конечно, не хочешь, чтобы его забрали Упивающиеся смертью.

Все молчали. Люпин и Билл попрощались и вышли.

Остальные уселись на стулья - все, кроме Гарри, который остался стоять. Внезапность и неотвратимость смерти, казалось, витала в воздухе.

- Мне надо идти, - сказал Гарри.

Десять пар глаз уставились на него.

- Не говори глупостей, Гарри, - сказала миссис Уизли. - О чем ты?

- Я не могу здесь оставаться, - он потер лоб, шрам снова покалывало - такого не было уже больше года. - Вы все в опасности, пока я с вами. Я не хочу...

- Да не будь же таким глупцом! - воскликнула миссис Уизли. - Весь смысл сегодняшнего плана был в том, чтобы доставить тебя сюда целым и невредимым, и слава Богу, он сработал. И Флер согласилась играть свадьбу здесь, а не во Франции, и мы все устроили так, чтобы все вместе могли за тобой присмотреть...

Она не понимала, что своими словами заставляла его чувствовать себя только хуже.

- Если Волдеморт узнает, что я здесь...

- Но откуда?

- Есть целая дюжина мест, где ты бы мог сейчас быть, Гарри, - сказал мистер Уизли. - У него нет возможности узнать точно, в чьем ты доме.

- Но я же не за себя волнуюсь!

- Мы знаем, - тихо произнесла миссис Уизли, - но если ты уйдешь, это сведет на нет смысл всех наших сегодняшних усилий.

- Никуда ты не пойдешь, - проворчал Хагрид. - Вот те на! Гарри, после всего, через что мы прошли, пытаясь доставить тебя сюда?

- Да, и что насчет моего уха? - вставил Джордж, приподнимаясь на подушках.

- Я знаю...

- Шизоглаз не захотел бы...

- Я ЗНАЮ! - заорал Гарри. Он чувствовал себя так, словно его окружили и не оставили выбора. Неужели они полагали, будто он не знал, что они для него сделали? Неужели не понимали, что именно поэтому ему лучше покинуть их сейчас, пока он не причинил им еще больше вреда? Повисла долгая и неприятная тишина. Его шрам продолжал покалывать и пульсировать. В конце концов миссис Уизли произнесла, очевидно, пытаясь сменить тему:

- Где Хедвиг, Гарри? Мы могли бы поместить ее вместе со Свинристелем и дать ей что-нибудь поесть.

Он почувствовал, как внутри что-то сжалось. Не в силах сказать ей правду, он допил остатки огневиски, чтобы не отвечать.

- Погоди чуток - вот все узнают, что ты снова это сделал, - сказал Хагрид. - Отразил его нападение, сражался с ним, когда он напал прямо на тебя!

- Это был не я, - коротко ответил Гарри. - Это была моя палочка. Она действовала сама по себе.

Повисла недолгая пауза, а потом Гермиона мягко произнесла:

- Но это невозможно, Гарри. Ты, наверное, имеешь в виду, что воспользовался магией, сам того не желая, что действовал инстинктивно?

- Нет, - покачал головой Гарри, - мотоцикл падал, и я даже не знал, где точно находился Волдеморт, и тогда палочка сама направила мою руку, сама нашла его и выстрелила заклинанием, которого я даже не знаю. Я никогда раньше не вызывал золотое пламя.

- Часто бывает, - сказал мистер Уизли, - что ты находишься в сложной ситуации и нечаянно используешь магию, о которой не имеешь ни малейшего представления. Маленькие дети, до того как их начинают обучать...

- Это было совсем не так, - сказал Гарри сквозь зубы. Его шрам горел, и он чувствовал злобу и досаду; его сводило с ума, что все вокруг вообразили, будто он обладает силой, способной сравниться с силой Волдеморта.

Все молчали. Они ему не верили. Внезапно Гарри понял: он никогда раньше не слышал о том, чтобы палочка сама по себе творила волшебство.

Его шрам жгло от боли, и он с усилием сдержал стон. Пробормотав что-то о свежем воздухе, он поставил стакан и вышел из комнаты.

Когда он пересекал двор, огромный тестрал взглянул на него, зашуршал своими большими, как у летучей мыши, крыльями и продолжил жевать траву. Гарри остановился у ворот в сад, уставился на разросшуюся зелень, потирая лоб и думая о Дамблдоре.

Дамблдор поверил бы ему, он точно знал это. Дамблдор знал бы, как и почему палочка Гарри действовала самостоятельно, потому что у Дамблдора всегда были на все ответы, ведь это он объяснил Гарри таинственную связь, существовавшую между его палочкой и палочкой Волдеморта... Но Дамблдор, как и Шизоглаз, как и Сириус, как и его родители, как и его бедная сова - все они ушли туда, где Гарри уже не мог с ними поговорить. Он почувствовал жжение в горле, и оно не имело никакого отношения к огневиски.

И вдруг, ниоткуда, боль в шраме стала невыносимой. Он схватился за лоб, зажмурил глаза, а в голове у него закричал голос.

- Ты говорил, что проблема будет решена, если использовать другую палочку!

В разум Гарри ворвался образ истощенного старика в лохмотьях, валяющегося на полу, кричащего жутким протяжным криком - криком бесконечной агонии....

- Нет! Нет! Умоляю… прошу... - Ты солгал Лорду Волдеморту, Олливандер!

- Я не лгал... Клянусь, не лгал...

- Ты пытался помочь Поттеру, помочь ему сбежать от меня!

- Клянусь, я не пытался... Я думал, что другая палочка сработает....

- Тогда объясни, что же произошло. Палочка Люциуса уничтожена!

- Я не понимаю... Связь... существует только... между вашими двумя палочками...

- Ложь!

- Пожалуйста... Умоляю...

И Гарри увидел, как бледная рука поднимает палочку, и почувствовал безумный гнев, охвативший Волдеморта; увидел хрупкого старика на полу, извивающегося от боли...

- Гарри?

Все закончилось так же внезапно, как и началось: Гарри стоял в темноте, держась за ворота; его трясло, сердце билось со страшной скоростью, шрам все еще покалывало. Ему понадобилось несколько мгновений, чтобы понять, что Рон и Гермиона стоят рядом.

- Гарри, возвращайся в дом, - прошептала Гермиона. - Ты ведь больше не помышляешь об отъезде?

- Да, друг, ты обязан остаться, - сказал Рон, хлопая его по спине.

- С тобой все в порядке? - спросила Гермиона, подошедшая достаточно близко, чтобы взглянуть ему в глаза. - Выглядишь ты просто ужасно.

- Ну, - дрожащим голосом произнес Гарри, - по крайней мере, я выгляжу лучше, чем Олливандер.

Когда он закончил свой рассказ, Рон выглядел потрясенным, а Гермиона - совершенно испуганной.

- Но это должно было прекратиться! Твой шрам - я думала, с тобой такого больше не случается! Ты не можешь позволить вашей связи снова укрепиться... Дамблдор хотел, чтобы ты закрыл свой разум! - когда он не ответил, она схватила его за руку. - Гарри, он захватил и Министерство, и газеты, и половину магического мира! Не позволяй ему проникнуть и в твою голову!



Обсудить главу вы можете в этой теме





<< Предыдущая глава Оглавление Следующая глава >>